Новости

18 июня 2020

Новости

Семиотика ГАУГН. Жак Дюрренматт о новых терминах в эпоху коронавируса

Сегодня мир задается рядом непростых вопросов, один из которых - как пандемия коронавируса изменит наши жизни и привычный быт. В рамках рубрики «Семиотика ГАУГН» ученые с мировыми именами говорят о будущем видении планеты. Своими мыслями о новых терминах в эпоху коронавируса поделился профессор лингвистики университета Сорбонны Жак Дюрренматт.

Скорость, с которой часть Китая, Италия, а затем Франция оказались отрезаны от мира этой зимой, неожиданно дала популярность слову, которое до этого момента использовалось мало : самоизоляция (конфайнмент). Однако в слогане, который можно было видеть повсюду, - на рекламных щитах, на окнах и на балконах - этого термина не было. Везде мы читали выражение «Оставайтесь дома!» - и это был самый простой и, вероятно, самый эффективный способ заставить осознать привыкшее к свободе население, что внешнее пространство стало опасным. Категоричное использование повелительного наклонения (оставайтесь) удивляло, но на самом деле речь шла о немедленной ответственности, потому что людям следовало понять, что такая мера необходима для выживания наиболее уязвимой пожилой части населения. Что касается слова самоизоляция, то оно стало использоваться в речах политиков и журналистов и превратилось в лейтмотив всех этих непривычных долгих дней пребывания дома. Затем появился антоним, выход из самоизоляции (деконфайнмент), - неологизм, полученный путем добавления отрицательной приставки де-. Этот термин выглядел как отдаленная желанная цель, наше воображение наделяло ее обретенной свободой и чувством обновления, то есть намного большим смыслом, чем простое возвращение к нормальной жизни.

Слово изолировать предстало перед нами как парадоксальный глагол, потому что подразумевало заключение в уже ограниченном пространстве. Оно давно уже являлось синонимом заключения под стражу, а теперь его местоименная форма стала означать добровольное ограничение жизненного пространства по санитарным, психологическим  или иным причинам. Прилагательное изолированный или запертый также приобрело новый смысл в сочетании со словом воздух: выражение спертый воздух означает атмосферу, в которой дышится с трудом из-за отсутствия вентиляции. Именно этот смысл чаще всего считывался в данный период, придавая термину негативный оттенок: навязанная самоизоляция многими людьми воспринималась почти буквально, как насильственное лишение свежего воздуха, и сопровождалась многими соматическими проявлениями, которые сейчас изучают психологи. Тем более, что откладываемая на более поздний срок дата выхода из самоизоляции все время намекала на расплывчатость пределов и границ.

Термин выход из самоизоляции (деконфайнмент) стал предметом многочисленных лингвистических выдумок, в соответствии с французской традицией пессимизма и отрицания. Например, его изобретательно сравнивали с де-конфитюром, то есть с неудачей, с отрицанием всего, что заложено в сладком и вкусном конфитюре.  Более того, слово превращали в деконфинаду, походившую своим традиционным окончанием (бравада, шарада…) на дебандаду, означавшую беспорядочное бегство, когда все идет вкривь и вкось. То есть язык подсказывал оригинальные способы подумать о возможных грядущих бедствиях, угроза которых сохраняется и сегодня, когда я пишу эти строки.

В течение последних недель возникла еще целая серия производных терминов, и пока неясно, как долго они просуществуют. Речь идет о различении периодов до-самоизоляции и после-самоизоляции, о противопоставлении позиций за-самоизоляцию и против-самоизоляции, а также об угрозе повторной, «нью»-самоизоляции. На первый взгляд безобидные, все эти термины быстро вторгаются в общественное пространство и меняют наше представление о прогрессе начала века и второго тысячелетия, об отпущенной нам свободе. Пусть же эти слова как можно скорее окажутся за пределами словарей!

Интервью и перевод: Инна Меркулова.

Теги: 

Картинка для анонса: Array

Детальная картинка: