Новости факультета

30 декабря 2022

На Восточном факультете ГАУГН рассказали про синхронный перевод
Новости факультетов

На Восточном факультете ГАУГН рассказали про синхронный перевод

24 декабря на базе Восточного факультета ГАУГН состоялась открытая лекция "Пришёл. Увидел. Перевёл", которую провели действующие переводчики-синхронисты в паре русский-китайский, призеры конкурсов по синхронному переводу Ксения Полякова, Арина Булдакова и Илья Константинов. Организатором мероприятия выступил Китайский разговорный клуб (КРК) ГАУГН.

На лекции студентам ГАУГН и гостям из других вузов рассказали краткую историю синхронного перевода в паре русский-китайский. Спикеры рассказали, где ему можно учиться, какими качествами должен обладать синхронный переводчик, с какими трудностями они сталкиваются, поделились личным опытом. В конце лекции студенты выполнили упражнение по синхронному переводу, а также задали все интересующие вопросы лекторам.

Напомним, Китайский разговорный клуб (КРК) ГАУГН знакомит студентов с китайской культурой, рассказывает о том, чем живет Китай сейчас, привлекает к изучению китайского, сделав процесс увлекательным, не ограничиваясь рамками академических учебников. Каждый месяц клуб проводит разговорные встречи на китайском языке с носителями языка, а также открытые лекции и интересные мероприятия.

Актуальную информацию о мероприятиях клуба можно найти в группе Китайского разговорного клуба ГАУГН.

Фотоматериал предоставлен сотрудниками Восточного факультета ГАУГН.

Картинка для анонса: Array

Детальная картинка: Array

Теги: