Мероприятия Международного центра семиотики и диалога культур 2025 г.


Инна Меркулова представила доклад на научном форуме в Ереване


Руководитель Международного центра семиотики и диалога культур ГАУГН Инна Геннадьевна Меркулова выступила с докладом на научном форуме в Ереване.
Международный научный форум «Восток-Запад: культурные посредники» прошел 25-27 сентября 2025 г. и был посвящен осмыслению феномена культурного посредничества в литературе, музыке, архитектуре, театре, кино и живописи. Форум стал результатом совместной инициативы российской и армянской сторон: Института мировой литературы им. А.М. Горького РАН, Отделения арменоведения и социальных наук НАН РА, Института мировой литературы им. Абегяна НАН РА, Национальной библиотеки Армении.
В мероприятии, проходившем в смешанном очно-дистанционном формате, участвовали российские ученые из ведущих институтов и вузов (ИМЛИ РАН, ИВ РАН, ИРЛИ РАН, МГУ, СПБГУ, РУДН, Казанский федеральный университет, Новосибирский госуниверситет экономики и управления и др.), армянские коллеги из Института мировой литературы им. Абегяна НАН РА, а также эксперты из университетов Венгрии, Китая, Франции, Ирана, Молдовы, Узбекистана.
С приветствиями к Форуму обратились член-корреспондент РАН, директор Института мировой литературы им. А.М. Горького РАН Вадим Владимирович Полонский и академик-секретарь Отделения арменоведения и общественных наук НАН РА Юрий Михайлович Суварян.
Доклад Инны Меркуловой прошел в секции, посвященной новым технологиям в гуманитаристике и культурному посредничеству в эпоху цифровизации, которую модерировала директор Национальной библиотеки Армении Анна Чулян. Инна Меркулова проанализировала новые публикации ЮНЕСКО по искусственному интеллекту как оригинальные инициативы культурного посредничества. По итогам Форума руководство Института мировой литературы им. Абегяна НАН РА направило ей официальную благодарность.
В ходе Форума руководитель МЦС ГАУГН также провела ряд встреч с армянскими коллегами-филологами и семиотиками, с которыми обсудила проекты будущих научных мероприятий совместно с ГАУГН.


STUDSEMIOTICDAY 2025 – Развитие


30 июня 2025 г. прошел Международный день студентов, изучающих семиотику #STUDSEMIOTICDAY. Этот праздник учрежден в 2021 г. Международным центром семиотики и диалога культур ГАУГН под руководством доцента Инны Меркуловой.
В 2025 году акция была посвящена теме «Развитие». Тема была выбрана неслучайно, поскольку в этому году проекты Международного центра семиотики проходят под эгидой Программы ЮНЕСКО «Международное десятилетие наук в интересах устойчивого развития (2024 – 2033)».
В видеоролике #STUDSEMIOTICDAY – Развитие магистранты Исторического факультета ГАУГН, слушатели специального курса семиотики доцента Инны Геннадьевны Меркуловой, делятся своими впечатлениями от статьи Юрия Михайловича Лотмана «Технический прогресс как культурологическая проблема».
Также в формате видеозаписи о развитии и прогрессе с точки зрения семиотики и мифологии рассказывает профессор Стамбульского университета Недрет Озтокат Киличери (фрагмент беседы И.Меркуловой и Н.Озтокат в Библиотеке иностранной литературы).
Исторический взгляд на развитие, научно-технические и семиотические революции, предсказуемость и непредсказуемость общественных изменений, роль искусственного интеллекта в нашей жизни — вот лишь некоторые вопросы, которые обсуждались в ходе #STUDSEMIOTICDAY-2025.
Видео проекта #STUDSEMIOTICDAY – Развитие


Инна Меркулова представила доклад на Международной конференции «Высокое искусство перевода» в МГЛУ


Руководитель Международного центра семиотики и диалога культур ГАУГН по приглашению организаторов выступила с докладом на пленарном заседании IV Международной научно-практической конференции имени С.Ф. Гончаренко «Высокое искусство перевода» в Московском государственном лингвистическом университете.
Конференция прошла в МГЛУ 15-16 мая 2025 г. в рамках мероприятий, приуроченных к 95-летию основания университета, а также памятным юбилеям выдающихся отечественных филологов и переводчиков С.Ф. Гончаренко и Н.Н. Курчаткиной.
Доклад Инны Меркуловой «Перевод в интерсемиотическом пространстве» был посвящен осмыслению феномена перевода с позиций семиотики культуры.
В конференции приняли участие преподаватели и переводчики из ведущих столичных и региональных вузов (МГУ, РУДН, СПБГУ, МГИМО(У), ЮФУ, Пятигорский госуниверситет, Национальный исследовательский Томский госуниверситет), а также зарубежные эксперты из Чили, Колумбии, Испании, Киргизии.
Конференция «Высокое искусство перевода» посвящена актуальным вопросам преподавания романских языков, а также особенностям перевода художественной литературы и аудиовизуального контента в цифровую эпоху. По словам профессора С.Ф. Гончаренко, перевод – «это просто попытка приблизиться к истокам едва ли доступного уразумению чуда».


Инна Меркулова выступила на Международной научной конференции в ИМЛИ


Руководитель Международного центра семиотики и диалога культур ГАУГН Инна Меркулова выступила с докладом на международной научной конференции в ИМЛИ РАН. Конференция «Русская литература второго советского десятилетия: темы, герои, сюжеты» прошла в апреле 2025 г. и была приурочена к 130-летию со дня рождения писателя Всеволода Иванова.
Всеволод Иванов, выдающийся советский писатель, драматург и журналист, автор повести «Бронепоезд 14-69», также является отцом представителя отечественной семиотики Вячеслава Иванова. Доклад Инны Меркуловой был посвящен творческому поиску Всеволода Иванова и его романам-утопиям в контексте семиотики зеркальности.
Конференция собрала специалистов, литературоведов, культурологов, искусствоведов из институтов РАН и вузов России, Китая и Индии. Материалы конференции будут опубликованы в профильных журналах ИМЛИ.
Программа мероприятия

Второй выпуск проекта SemioData


Опубликован второй выпуск видеопроекта SemioData: семиотика сегодня. Просветительский проект Международного центра семиотики и диалога культур ГАУГН запущен в 2025 году и посвящен актуальным трендам и памятным семиотическим событиям.
Во втором выпуске руководитель МЦС ГАУГН Инна Меркулова рассказывает о нейросети DeepSeek и о символах в семиотике.
Видео проекта на ресурсах ГАУГН
Смотрите видео проекта на ресурсах ГАУГН
Image


Проект Международного центра семиотики и диалога культур ГАУГН получил эгиду программы ЮНЕСКО


Image

Научный проект Международного центра семиотики и диалога культур ГАУГН под руководством доктора лингвистики Инны Меркуловой получил официальную эгиду Программы ЮНЕСКО «Международное десятилетие наук в интересах устойчивого развития (2024 – 2033)».
Проект под названием «Семиотика культуры для устойчивого развития/ Semiotics of Culture for Sustainable Development» был разработан и представлен на английском языке в Секретариат программы для прохождения конкурсного отбора и получения эгиды. Из многочисленных инициатив, поступивших из разных стран мира, было отобрано 20 научных проектов. Последние, как было отмечено руководством Программы, «отражают их потенциал для внесения значимого вклада в Международное десятилетие наук в интересах устойчивого развития». Среди стран, проекты которых получили эгиду, - Китай, Мексика, Италия, Бельгия, Аргентина, ЮАР, Малайзия. Также был одобрен ряд российских проектов из вузов Тюмени, Томска, Иркутска, Санкт-Петербурга, институтов РАН и РАО. Проект МЦС ГАУГН представил на карте Программы московские вузы.
В проекте «Семиотика культуры для устойчивого развития» особый акцент был сделан на гуманитарную составляющую, роль культуры в процессах устойчивого развития и его осмысления в социальном контексте. Как отмечает его руководитель Инна Меркулова, проект будет состоять из ряда научных инициатив и проходить в партнерстве с институтами из Турции, Казахстана, Азербайджана, Габона. Ключевым мероприятием проекта станет Вторая Международная конференция из цикла «Призвание семиотики – заниматься культурой» (Первая конференция прошла в 2024 г. в сотрудничестве с ВГБИЛ имени М.И. Рудомино).
Информация о проекте будет регулярно публиковаться на ресурсах ГАУГН.
Список проектов, получивших эгиду программы ЮНЕСКО, можно посмотреть здесь


Инна Меркулова получила благодарность Генерального директора Библиотеки иностранной литературы


Руководитель Международного центра семиотики и диалога культур ГАУГН Инна Меркулова была отмечена благодарностью Генерального директора Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино за активное участие в серии мероприятий Библиотеки в марте-апреле 2025 г.
С 28 по 30 марта в Иностранке прошла научно-практическая конференция «„Я не помню этого места“ — мир Дж. Р. Р. Толкина в отражении медиа», на которой Инна Меркулова выступила в качестве докладчика и члена оргкомитета. Насыщенная программа конференции включала выступления экспертов и молодых ученых из ведущих российских вузов о различных аспектах творчества одного из самых популярных писателей 20-го века, представителя жанра «высокого фэнтези», а также о переосмыслении мифологических сюжетов в современном культурном и цифровом контексте.
4 апреля в Библиотеке состоялась Интерактивная мастерская «Конструирование иной реальности: культурные коды в создании сторителлинга через окружение», в рамках которой были представлены лекции и мастер-классы приглашенных специалистов в области культуры и искусства (театра, кино, дизайна, медиа и др.).
Доклады Инны Меркуловой на обоих мероприятиях были посвящены осмыслению знаковых и символических феноменов в цифровом мире. По ее мнению, точка зрения семиотики помогает понять, как и почему сегодня в интернет-пространстве литературные персонажи превращаются в популярные мемы, а медиа пишут об искусственном интеллекте по модели сказочного повествования.
Подробнее репортаж и трансляцию мероприятий можно посмотреть здесь:


Международный центр семиотики и диалога культур ГАУГН запустил новый проект SEMIODATA


В январе 2025 года Международный центр семиотики и диалога культур ГАУГН запустил новый проект SEMIODATA, он адресован широкой аудитории студентов и молодых ученых-гуманитариев.
Руководитель МЦС ГАУГН, семиотик и лингвист Инна Геннадьевна Меркулова в форме коротких видео рассказывает об актуальных трендах современной семиотики, о концептах и памятных событиях в истории дисциплины.
В первом выпуске проекта SEMIODATA вы узнаете, что семиотика говорит о прогрессе и ChatGPT.
Смотрите видео проекта на ресурсах ГАУГН
Image


Инна Меркулова стала призером Конкурса переводчиков имени Э.Л. Линецкой


В декабре 2024 года руководитель Международного центра семиотики и диалога культур ГАУГН Инна Меркулова стала призером Пятнадцатого конкурса переводчиков художественной литературы имени Э.Л. Линецкой.
Конкурс проводят Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН совместно с секцией художественного перевода Союза писателей Санкт-Петербурга. Экспертная комиссия на конкурсной основе отмечает лучшие переводы поэзии и прозы на материале произведений, предложенных Оргкомитетом. В 2024 году на конкурс были представлены переводы с английского, арабского, венгерского, испанского, итальянского, китайского, немецкого, турецкого и французского языков.
Инна Меркулова предложила свой перевод с французского фрагмента эссе художника и писателя Жака-Эмиля Бланша (1861-1942) «От Давида до Дега. Фантен-Латур». Уже имея опыт перевода научных произведений в области семиотики, она впервые обратилась к переводу художественной прозы. По ее мнению, трудность перевода эссе состояла не просто в адекватной передаче языка конца XIX - начала XX века, понадобилось также поработать с историческими источниками и работами по теории живописи данного периода.
Награждение призеров конкурса состоялось в Пушкинском Доме. Переводы 2024 года будут опубликованы в 2025 г. в новом выпуске Альманаха «Отражения» Союза писателей Санкт-Петербурга.